Collectionneur de vieux détendeurs/ Vintage double hose regs collector

Bienvenue sur le blog de Jean

Welcomme on my blog

    


Bonjour, bien que n'étant pas originaire d'une région à vocation aquatique et n'ayant jamais pris de leçon de natation, j'ai profité d'un déménagement de mes parents en retraite, en 1975, vers la région de Grasse, pour m'acheter ma première paire de palmes et un ensemble masque-tuba. Puis par la suite, j'ai complété cet équipement primaire,  par une arbalète qui m'a permise de capturer mes premiers poissons.

I was born and raised in PARIS in 1946, I did not expected to have any contact with the sea and so did not learn to swim. However,when my parents retired in 1975,they moved to the French Riviera the things changed. I visited them whenever I was on holyday. During one of my visits I bought a pair of fins, a mask and a snorkel. It wasn't long before I was an avid snorkeler. It didn't take me long to learn to scuba dive and begin spear-fishing.
In 1990, after a health problem, the surgeon asked me to practice swimming. So I tried to combine this recommandation and  an activity closer to my feeling.
I replaced the fish hunting with a gun by a camera and traveled around the world to complete my views of the seas.

Quelques années plus tard, je me suis mis à la natation sur la recommandation du chirurgien qui venait de m'opérer de la colonne vertébrale. Afin de ne pas me contenter de faire des longueurs de bassin un peu ennuyeuses, à compter les carreaux bleus, j'ai profité de l'expérience acquise en apnée pour me lancer dans la pratique de la plongée sous-marine en 1990.

Depuis cette pratique s'est transformée en passion, accompagnée du remplacement de l'arbalète de chasse par un appareil photographique  sous-marin.

Des voyages à vocation plongée m'ont permis d'enrichir ma collection de prises de vue sous-marines d'une façon importante et variée. 

I began collecting vintage regulators quite recently, starting with a mytic MISTRAL ! I have continued to increase my collection, with the aid of kind and informative contacts with collectors in the world. It is very informative to develop these exchanges they enhance both our technical knowledge of history of diving.
Sharing our knowledge allows us to develop kind contacts between people having the same interest and hobby.

J'ai occupé des responsabilités au sein des clubs subaquatiques Beaujolais et Maconnais auxquels j'appartiens ainsi qu' au bureau du comité Rhône Alpes de la FFESSM et au bureau de la Ligue Rhône Alpes,en tant que secrétaire général .

En 1999, j'ai créé la structure associative qui a permis d'utiliser le plan d'eau de CHAMAGNIEU (38) en tant que base de formation pour les niveaux 2,3 et 4 sous le nom de CHAMAGNIEU PLONGEE. Cette démarche n'a été possible que grâce à l'enthousiasme des 37 clubs de la région lyonnaise, de l'Ain et de l'Isère qui m'ont accompagnés à cette époque.J'avoue, avec le recul, être assez fier de cette action conduite avec un groupe de passionés que je remercie chaleureusement. Ils m'ont aidé à supporter les difficultés nombreuses que nous avons rencontrées dans cette tâche.

J'ai découvert les détendeurs anciens au fil des années mais n'est vraiment commencé la collection qu'à partir de 2005.

Je plonge regulièrement avec mes amis Didier (bonnet)et Serge (à la proue), tous les deux des vieux de la vieille en plongée, avec lesquels j'ai plaisir à plonger sur des sites peu fréquentés de Méditerranée. Togo, Rubis, Espingole, Trafik, Torpilleur, grande et petite Quayrolle, Gabinière sont nos terrains de jeux favoris.

These two old fellows(Serge and Didier), and I dive regularly using  vintage regulators. In the picture (below) we are seen having fun on one of our many deep dives in the Mediterranean sea.

Depuis cette année 2012, je suis president d' HDS FRANCE  (Histoire du développement subaquatique France) et membre d'honneur d'HDS ALLEMAGNE. HDS est une association qui comprend des filiales dans de nombreux pays.

I am , from 2012, the president of the HDS FRANCE association (Historical diving society) since the beginning of 2008 and honored member of HDS GERMANY.

 

Faites vous plaisir en visitant ce petit blog sans prétention et n'hésitez pas à laisser vos commentaires, vos questions ou à me contacter.

 Important: la majorité des pièces présentées ont été photographiées sous la forme d'un diaporama qu'il est possible de voir avec FIREFOX ou en téléchargeant BLOGGIF (gratuit). Cela permet de voir le détail de l'intérieur des détendeurs.

Important: the major part of the items of that blog are photographed in details using the format f a diaporama. To appreciate it could be watch using FIREFOX or with BLOGGIF program (free). That allows to see all details of the mecanisms of the regs.

It gives me great pleasure to share my passion for diving and its history with you.

Please fell free to contact me with any comments or questions you may have about the equipment.
Enjoy your trip with me. Kind regards

Mail: grepinet.jean@orange.fr

tel : 0474621726 / 0689607471

Pour les vrais collectionneurs:

Si vous avez des problèmes pour lire les articles ou notices, n'hésitez pas à me les demander, je vous transmettrai les copies par mail.

If you have any problem reading the articles, technical documents or notices, don't hesitate to contact me, I will send you the copies by mail.

Amitiés et bonnes plongées


Mes liens:

 www.longitude181.org  (voir la charte dans les articles)

http://www.hds.fr

http:/www.scuba-museum.com/

http://monsite.orange.fr/scaphandrier

http://www.scubacollector.de/

http://brocante-du-plongeur.monsite.wanadoo.fr/index.jhtml

http://www.seveke.de/tauchen/0index.htm

http://www.chamagnieuplongee.com

 
 
 
Derniers articles




Derniers sujets du forum


Recommander ce blog | Contact | Signaler un contenu | RSS | Espace de gestion